Home Galigo Forum Kamus Bugis Download
.:. Update Terbaru .:.
.:. Ceramah / Kecapi.:.
  • Kecapi Bugis Lengkap Arkas
  • Kecapi Bugis Arkas dkk
  • Kecapi Bugis Yabe Lale
  • Kecapi Bugis Janda
  • Kacapi Bugis La'Dores
  • Kacapi Bugis Onde-Onde
  • Ceramah Ta'sia
  • Ustadz Amri
  • → Lihat Kecapi Lainnya...
    .:. Tentang Ogi' .:.
  • Suku Kaum Bugis
  • Arti Daeng Dalam Bugis
  • Ulama Dimata Bugis
  • Sifat Merantau Suku Bugis
  • Assikalaibine
  • Etos kerja Orang Bugis
  • Prinsip Orang Bugis
  • Jiwa Pelaut Orang Bugis
  • → Lihat Sejarah Lainnya...
    .:. Sejarah Ogi' .:.
  • Asal Usul Raja Bugis
  • Asal Kata Bugis
  • Asal Usul Enrekang
  • Asal Usul Nama Sulawesi
  • The Bugis
  • La Galigo
  • Sejarah Tanah Luwu
  • sejarah pare-pare
  • → Artikel Lainnya...
    .:. Sekilas Tanah BONE .:.
  • La Uliyo Bote’E
  • La Inca
  • La Parenrengi Arung Ugi
  • La Pabbenteng Petta Lawa
  • Bone Dan Gowa Bersatu
  • Enrekan Vs Bone
  • Sejarah Tanah Bone
  • Akkarungeng Ri Bone
  • → Artikel Lainnya...
    .:. Support By .:.
    Forum SempugiForum Galigo Bugis
    .:. Adat & Budaya Ogi' .:.
    .:. Lontara / Cerita .:.
  • Baju Bodo
  • Li'pa Sa'bbe
  • Accera Kalompong
  • Tari Patuddu
  • Kamasutra Versi Bugis
  • Permainan Rakyat Bugis
  • Upacara Adat Khitan
  • → Artikel Lainnya...
  • Pribahasa Bugis
  • Lontara Pananrang
  • Waktu Bugis
  • Mappasitinaja
  • Amaradekangeng
  • Pada i'di Pada E'lo
  • Ati Mapaccing
  • → Artikel Lainnya...

    سْــــــــــــــمِ اللهِ الرَّحْمَنِالرَّحِيْـــــم
  • Barasa'
  • Ekosistem Tappareng Karaja I
  • Ekosistem Tappareng Karaja II
  • Ekosistem Tappareng Karaja III
  • Keberanian Orang Bugis-Makassar
  • Nilai2 Budaya Bugis-Makassar
  • Misteri Huruf K (Sulawesi)
  • → Artikel Lainnya...
  • Sureq Galigo
  • Pappasenna Maccae Ri Luwu
  • Pangaja'na Abdul Abadi
  • Nilai2 Budaya dalam 'Elong Ugi'
  • Belajar Tajwid
  • Cara Shalat & Bacaanya
  • Ceramah Subuh
  • → Ceramah Lainnya...

    WAREKKA'DA OGI' 2

    1 . Le'le' buluu.. Tele'le' Abiasang....

    Bettuanna Ada:
    Maunni te'gaki lao, tette mutoi rie'nggerang abiasangenge'...

    Terjemahan Bebas:
    Dimanapun kita berada dan kemanapun kita pergi, kebiasaan-kebiasaan di kampung halaman, senantiasa tetap selalu diingat...

    Free translation:
    Wherever we are and wherever we go, habits at home, always keep always in mind
    ..........................................................................................................................
    2 . Mauni Melle Mabe'lae', teppekua mabbali bola'e

    Bettuanna Ada:
    Mauni pe'kkogai kessing'na salessureng'ta rekko mabe'lai onronng'na, tette mui sibali bolata rie'wa sipakaraga-raga re'kkuwa engka tekkoang'ta.


    Terjemahan Bebas;
    Sebaik dan sedekat apapun keluarga sendiri, tapi sekiranya tempat tinggal-nya berjauhan dengan kita, tetap tetangga yang pertama menolong sekiranya kita mendapatkan kesulitan.

    Free meaning/translation:
    Although we have a very closed and nice as well helpfull family but living far away from us, our neighbour is the first who comes helping us in case we're in trouble.
    .......................................................................................................................
    3 . Sagala-sagala tongeng, iyyapa nasagala talle'pi mannessa'.

    Bettuanna Ada:
    De' nariisseng gangkai' accana sewwae tau iyyare'ga akessingengna sewwae janci re'kko de'pagaga wasse'le'na mappannessa'.

    Terjemahan bebas:
    Seseorang dikatakan pintar, atau sebuah janji, program ataupun propaganda yang dianggap spesial atau baik tidak ada artinya tanpa bukti yang terlihat.

    Free Meaning/Translation:
    A promising or brilliant program or prospective figure has not any meaning without a proven result.
    .......................................................................................................................
    4 . Tinuluu' laku-laku Pura Paggangkanna

    Bettuanna Ada; Pugau mui pugau mui se'wwae' jama-jamang, puramuatu matti' paggangkanna.

    Terjemahan Bebas:
    Ketekuanan dan kesabaran dalam melakoni suatu aktifitas atau pekerjaan, pada akhirnya akan berujung pada sebuah keberhasilan.

    Free Meaning/Translation:
    Being consistent and patient in doing something will lead to a success.
    ...........................................................................................................................
    5 . Temmasiri' kajompie', tennia ale'na taro jelle naia makkalu

    Bettuanna ada: de'gaga siri'-siri'na tennia ale'na bukka laleng, iyyare'ga mappatettong usaha, na ale'na duppai wasse'le'nna.

    Terjemahan Bebas:
    Pepatah diatas ditujukan buat orang-orang opportunis, yang tidak memiliki rasa malu dikarenakan bukan dia yang merintis sebuah usaha atau perjuangan, namun tiba-tiba datang dan menikmati hasilnya tanpa rasa bersalah, terlebih lagi jika itu dilakukan dengan cara yang licik.

    Free translation:
    The saying above is intended for people opportunis, who have no shame because it was not him who initiated an effort or struggle, but suddenly come and enjoy the results without guilt, especially if it is a sly way.
    .............................................................................................................
    6 . Iyya teppaja risappa, unganna panasa'e, belona kanuku'e

    Bettuanna ada:

    * Iyya teppaja risappa (ri'ewa mappadaurane'),
    * tau malempu'e (unga panasa = lempu),
    * sibawa tau mapaccing'nge (be'lo kanuku = paccing),
    * mapaccing atinna,
    * mapaccing pangkaukenna.


    Terjemahan bebas:
    Didalam mencari sahabat teman, hendaknya selalu dicari orang yang jujur dan lurus/bersih.

    Free translation:
    In the search for friends of friends, should always be looking for people who are honest and straight / clean.


    Labels: Artikel Bugis

    Share
    Tweet

    .:. Widget Lagu Bugis .:.
    .:. Widget Lagu Bugis .:.
  • Lagu Bugis Asemmpajakki'
  • Lagu Bugis Addapengengnga
  • Lagu Bugis Ajana Ia Mutajeng
  • Lagu Bugis Ana Dara Nakallolo
  • Lagu Bugis Balo Lipa
  • Lagu Bugis Botting Ale-Ale
  • Lagu Bugis Buah Mancaji Dori
  • Lagu Bugis Cani Paria
  • Lagu Bugis Cappuni Sabbaraku
  • → Lagu Bugis Lainnya...
  • Lagu Bugis 4 Juta Siddi Saping
  • Lagu Bugis Agana Gau'ku
  • Lagu Bugis Alosi Ri'polo Dua
  • Lagu Bugis Ana'na Pu'katte
  • Lagu Bugis Ajana Iya Musenge
  • Lagu Bugis Aja Ta'passaka
  • Lagu Bugis Agana Gau'ku
  • Lagu Bugis Ade Pangngampe
  • Lagu Bugis Aja Tapassaka
  • → Lagu Bugis Lainnya...
    .:. Ingat Ki' Waktu .:.

    .:. Bumi Nene'Ma'llomo .:.
  • Nasehat Nene Mallomo
  • Sidrap Di Balik Sejarah
  • Tokoh Dbalik Sidrap
  • Sejarah Kulo
  • Sejarah Sidenreng Rappang
  • Monumen Korban 40.000
  • Letak Geografis
  • Tentang Sidrap
  • → Artikel Lainnya...
    .:. Umun .:.
  • Airport Hasanuddin
  • Trans Studio
  • Jusuf Kalla
  • UMI Makassar
  • Jenderal (Purn) M Jusuf
  • sejarah UMI Makassar
  • Unhas
  • Bj Habibie
  • → Artikel Lainnya...
    .:. Anre - Anre O'gi .:.
  • Baronggo / Buronggo
  • Lapek Bugis
  • Nasu Pa'lekko
  • Coto Makassar
  • Jalan Koteq
  • Sop Konro
  • Barobbo'
  • Kue Seksi
  • → Masakan Lainnya...
    .:. Ma'guru Bhs O'gi .:.
  • Aksara Lontara
  • Penulisan Aksara
  • Kamus Online Bugis
  • Kamus ABG Bugis - Mksr
  • Ucapan Bhs Bugis
  • Istilah dalam Keluarga
  • Cerita Da'erah
  • Membaca Aksara
  • Belajar Tari Paduppa
  • .:. Widget Waktu .:.
  • Calender Tari Bugis
  • Calender Baju Bodo
  • Calender Pengantin Ceria
  • Jam Ana Ogi
  • Jam Baju Bodo
  • Jam Baju Bodo Merah
  • Tari Bosara
  • Tari Pa'joge
  • → Widget untuk Blog Lainnya...

        
    Ana Ogi™ | Sipakatau | Sipakalebbi | Sipakainge | Sipatokkong | Siparappe
    About | Contact Us | Tudang Sipulung | Download Font Bugis | Search
    Copyright © 2008 - 2011 Ana Ogi. Powered by Blogger.Com.